Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
21:3
Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o Senhor de que eu te dê a herança de meus pais.
21:4
Então Acabe veio desgostoso e indignado à sua casa, por causa da palavra que Nabote, o jezreelita, lhe falara, dizendo: Não te darei a herança de meus pais. E deitou-se na sua cama, e voltou o rosto, e não comeu pão.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 3 | וַיֹּ֥אמֶר נָב֖וֹת אֶל־ אַחְאָ֑ב חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵֽיהוָ֔ה מִתִּתִּ֛י אֶת־ נַחֲלַ֥ת אֲבֹתַ֖י לָֽךְ׃ | E disse Nabote para Acabe Longe esteja para mim do SENHOR que eu te dê a a herança dos meus pais para ti | Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o SENHOR de que eu dê a herança de meus pais. | And said Naboth unto Ahab forbid to The LORD it me that I should give - the inheritance of my fathers to |
| 4 | וַיָּבֹא֩ אַחְאָ֨ב אֶל־ בֵּית֜וֹ סַ֣ר וְזָעֵ֗ף עַל־ הַדָּבָר֙ אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֣ר אֵלָ֗יו נָבוֹת֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔י וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־ אֶתֵּ֥ן לְךָ֖ אֶת־ נַחֲלַ֣ת אֲבוֹתָ֑י וַיִּשְׁכַּב֙ עַל־ מִטָּת֔וֹ וַיַּסֵּ֥ב אֶת־ פָּנָ֖יו וְלֹֽא־ אָ֥כַל לָֽחֶם׃ | E veio Acaabe para sua casa pesado e descontente por causa da palavra que tinha falado a ele Nabote o jizreelita porque ele tinha dito não darei a ti - a herança de meus pais e se deitou sobre sua cama e virou-se - seu rosto e não comeria pão | Então, Acabe veio desgostoso e indignado para sua casa, por causa da palavra que Nabote, o jezreelita, lhe falara, quando disse: Não te darei a herança de meus pais. E deitou-se na sua cama, voltou o rosto e não comeu pão. | And came Ahab into into his house heavy and displeased because of the word that had spoken unto the Naboth Jezreelite for he had said not do I will give to you - the inheritance of my fathers And he laid him down on his bed and turned away - his face and no would eat bread |
Pesquisando por I Reis 21:3-4 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Reis 21:3
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Reis 21:3-4 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Reis 21:3-4 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
Os REIS DE ISRAEL
930-741 a.C.VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Reis 21:3-4.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Reis 21:3-4
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências